Voilà, et si… j’étudie français ? (¿Y si estudio francés?)

Hoy abordaremos las preguntas más recurrentes que dieron vueltas en la cabeza de expertos de esta preciosa lengua: el francés. Considerada además, lengua de gran importancia a nivel mundial.

La décision de commencer…

Muchas veces nos hemos cuestionado la idea de aprender algo nuevo, y el miedo a lo desconocido nos impide ver que, el primer paso, por pequeño que sea siempre es un paso adelante.

Est-il difficile ? Autrement dit, la langue française est-elle une langue difficile à apprendre ?

¿Es una lengua difícil de prender?

La lengua francesa ha sido acreedora de diversas opiniones debido a su estética y la manera en la que se percibe al oído. Sin embargo, la pronunciación es un aspecto que muchos encuentran difícil, no obstante es algo nuevo que logramos dominar al aprenderla y esto supone una experiencia que vale pena.

Su grado de “dificultad” no debería suponer un obstáculo. Si tu lengua materna es el español, deberías sentirte afortunado, puesto que ambas lenguas vienen de la misma familia y tienen similitudes.

¿Por qué no haces de la lengua francesa tu nuevo reto?

[…] es difícil aprender si eres una persona que no se abre a otra cultura, a otra forma de pensar, porque finalmente la lengua es cultura, y te vas a enfrentar a cosas que en tu país son bien vistas, pero en otro país no. […] es toda una experiencia hablar otra lengua. Sales de tu zona de confort. […] es complicado al inicio, ya sea por su escritura, por su pronunciación, por el abecedario… hay muchas cuestiones. […] no predisponerte a que es difícil es el primer paso, así como tener la mente clara y abierta ya que es una nueva experiencia […].”

Alejandra Jaimes Aparicio, estudiante de la Facultad de Lenguas de la UAEMéx, docente y traductora, políglota y amante de los idiomas. Actualmente, en su catálogo de lenguas encontramos: español (su lengua materna), inglés, francés, alemán y ruso.

[…] En cuanto mi mundo conectó con ese entorno francófono comencé a tener problemas para comunicarme, la gramática francesa es todo un universo que debí conocer a fondo para poder crear frases que marcaran mi intervención dentro de esta lengua. […] el momento en el que pude plasmar mis ideas en francés se convirtió en uno de mis momentos más atesorados al poder ligar no sólo otro idioma sino: cultura, pensamiento, ideas y sentimientos.

Windy Rivero Iglecias, profesora de francés. Realizó una estancia en Ontario, Canadá con el fin del uso de la lengua.

[…], al aprender francés también nos sumergimos en la cosmovisión de toda una lengua. Así como los italianos tienen «La dolce vita«, los franceses tienen el «Savoir vivre«, por ejemplo. Una vez que entiendes cómo funcionan las palabras, la lengua y las actitudes con relación al mundo nada es igual, ves todo desde una perspectiva diferente. Ya lo dijo Wittgenstein, ”los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo”.

Mariana Gochy, Traductora, intérprete y profesora de lenguas.

Mieux vaut tard que jamais !

¿Es tarde para aprender francés?

En el área de la Enseñanza de Lenguas, se usa el término “periodo crítico” para hacer referencia al tiempo en el que nuestro cerebro posee alta «sensibilidad» para poder aprender algo diferente de manera sencilla.

Si bien no es seguro que sea más fácil, existe un tiempo determinado para esa sensibilidad de la que hablamos. A partir de los 7 años el cerebro comienza a volverse más rígido… pero eso no es sinónimo de imposibilidad, el aprendizaje y la adquisición de una nueva lengua es posible.

No obstante, entre más crecemos, el comprender las reglas del lenguaje que se quiere aprender es un poco más complicado.

Il y a des écoles spécialisées pour l’apprentissage de la langue française ?

¿En dónde puedo estudiar?

Aprender una nueva lengua es posible siempre que exista una motivación fuerte y una red de recursos académicos igual de buena.

¿Qué pasa cuando no tenemos a alguien que nos ayude y nos guíe en el proceso de aprendizaje y adquisición? No hay nada como compartir el conocimiento con alguien que tiene el mismo interés que tú por aprender. Caer y levantarse juntos, reírse y tomar con gracia los errores que evidentemente son parte del proceso, por ejemplo. Si a esto le agregamos la ayuda de profesores especializados de la lengua, aprenderla se convierte en una de las mejores experiencias de la vida.

Existen Centros de Lenguas que imparten cursos de lengua francesa y, la mayoría de las veces, son estas mismas instituciones las que te ayudan a avalar tu conocimiento de la lengua mediante certificaciones internacionales.

En el Estado de México encontramos al Centro de Enseñanza de Lenguas (CELe) y el Centro Internacional de Lengua y Cultura (CILC); ambos de la Universidad Autónoma del Estado de México; de manera particular existe la Alliance Fançaise du Mexique, con sede en Toluca. Sus cursos abarcan niveles básicos, intermedios y avanzados.

Por otro lado, también podemos encontrar lugares que se encargan de formar a profesionales de la lengua francesa, ya sea en el ámbito de la enseñanza o la traducción, como la Facultad de Lenguas de la UAEMéx.

Sin olvidar que Estudia Viajando, cuenta con cursos de francés. No sólo encontramos esta lengua, también ofrecen cursos de inglés, alemán y próximamente italiano. Algo que se debe destacar es que ofrecen la posibilidad de viajar y poner en práctica la lengua en diferentes países; un aspecto importante durante el proceso de aprendizaje.

J’apprends… Et après ?

¿En dónde puedo poner en práctica mi conocimiento de la lengua francesa?

La pregunta más recurrente sería ésta sin duda alguna. Después de haber invertido no sólo dinero, sino también esfuerzo físico y mental en aprender una lengua nueva, ¿Cuál es el siguiente paso?, ¿con quién y en dónde puedo poner en práctica lo aprendido?

La respuesta puede ir desde tener más oportunidades laborales, tener acceso a más contenidos, hasta especializarse con el fin de enseñar la lengua francesa; incluso como puente de comunicación para poder impartir clases de tu propia lengua en otros países francófonos; además de que existe la posibilidad de especializarse y complementar este conocimiento con otros previos. Las posibilidades son infinitas, el único límite es hasta dónde uno quiera llevarlo. Lo más difícil es empezar, y si estás leyendo esto, ya tienes un paso adelante.

Obtener un certificado de lengua es primordial […]. El límite es el universo, puedes hacer mucho con tu certificado de lengua. Desde ir a dar clases de tu lengua materna a otros países, hasta encontrar trabajo como docente de lenguas […]

¡Claro que también sólo puedes querer conocer países francófonos! ¡Francia! ¡Canadá! Algunos países del continente africano […]. El área de la traducción también tiene sus ramas, como la traducción legal, audiovisual, científica, técnica […] personalmente, en el área audiovisual, nuestra cultura se vuelve cada vez más novedosa. Puedo prever que la globalización va a permitir el intercambio de cultura a través de películas, videos y videojuegos. […]”

Alejandra Jaimes Aparicio, estudiante de la Facultad de Lenguas de la UAEMéx, docente y traductora, políglota y amante de los idiomas. Actualmente, en su catálogo de lenguas encontramos: español (su lengua materna), inglés, francés, alemán y ruso.

[…] mi experiencia como profesora es corta pero valiosa, como la mayoría de mis colegas maestros, comencé con cursos particulares, después fui convocada, tres años seguidos, para impartir clases en el curso propedéutico de la Facultad de Lenguas de la UAEMéx. Más adelante, di clases de francés en una preparatoria, también miembro de la UAEMex. Posteriormente, tuve la gran oportunidad de laborar en la Alianza Francesa de Toluca. Y actualmente, me encuentro trabajando en una escuela particular de idiomas, en línea.”

Windy Rivero Iglecias, profesora de francés. Realizó una estancia en Ontario, Canadá con el fin del uso de la lengua.

Es difícil para mí tratar de enumerar las ideas en mi mente cuando me preguntan «¿en qué te ha ayudado el francés?» o «¿en qué sectores puedes ver la lengua francesa en desarrollo?». Y no es porque sean pocas, o porque sea complicado, […] todas me parecen igualmente importantes, así que seleccionar sólo algunas me parece un tanto «injusto».

[…] Primeramente, tengo acceso a más contenido multimedia: más películas, más canciones, más series, más libros, e incluso más sectores del Internet. Segundo, al aprender una lengua no va la lengua sola, sino que va aunada a la(s) cultura(s). Contrario a lo que uno normalmente podría imaginarse, el francés no sólo se habla en Francia o en Québec, de hecho es lengua oficial en 29 países. ¿Un viaje a Marruecos y no hablo árabe? Tengo el francés, ¿voy a un tour por Europa? Tres países hablan francés ahí.

[…] Aprender francés es entrar al increíble mundo de la francofonía y eso te abre las puertas a conocer otras culturas de habla francesa […], lo cual nos permite desenvolvernos con más comodidad y seguridad al momento de entrar en contacto con esas culturas.

En cuanto a lo profesional, el francés es mi herramienta, yo vivo de, por y para la lengua. Decidir estudiar algo que me permitiera especializarme en el uso y el estudio de la lengua fue una de las mejores decisiones de mi vida. Tenía muy claro que no bastaba el hecho de que lo hablara de manera efectiva, yo quería ir más profundo, así que me convertí en traductora e intérprete.

Estudiar en la Facultad de Lenguas me permitió viajar a Rumania para estudiar Literatura y traducción francesas. Amplió mis redes profesionales. La carrera que estudié me formó también para poder dar clases, así que ahora soy profesora de francés y estoy en camino a viajar a Francia para enseñar español. En definitiva, el francés ha cambiado mi vida en bastantes formas, y yo diría un poco más que eso: se convirtió en mi vida.”

Mariana Gochy, Traductora, intérprete y profesora de lenguas.

Quelle belle langue !

¿Qué es lo más bonito de aprender francés?

Enumerar las experiencias de personas y estudiantes del francés no es sencillo, y como amante de las lenguas puedo hablar desde mi perspectiva.

Por esta razón, este apartado está dedicado a personas que encontraron en el aprendizaje del francés no sólo una profesión que aman, sino un modo de vida que les ha dado la posibilidad de ver el mundo de una forma distinta.

Cuando me pidieron escribir sobre lo que encuentro más complicado, pero al mismo tiempo hallar lo más hermoso de aprender el francés, me encontré en un dilema muy grande: ¿no se supone que la esencia misma del francés son esas dos cosas? […] Y como siempre lo he dicho: todo en francés suena más bonito, en francés la vida es más hermosa. No demos por hecho que es mera casualidad contar con la canción “La vie en rose” de nuestra auténtica Edith Piaf, una canción dedicada al universo para percibir la vida más en rose.”

Windy Rivero Iglecias Profesora de francés. Realizó una estancia en Ontario, Canadá con el fin del uso de la lengua.

Soy amante de las lenguas, me gusta todo de ellas y el proceso mismo de aprenderlas es una aventura fascinante para mí. El francés es una lengua que suena suave y musical, de ahí que a muchos les guste escucharlo y también fue eso lo que captó mi atención primero: su sonido y también un poco el hecho de que le rodea el título de «el lenguaje del amor». Y no está nada lejos de la realidad, la verdad es que hay muchos autores francófonos que dedican su trabajo al amor (o al desamor y el sufrimiento que con él llega).

En el camino de mi aprendizaje de la lengua francesa, pude comenzar a entender cómo es que se ve el mundo desde la francofonía. Cómo funcionan las palabras para reflejar la realidad desde ese punto de vista […].

La lengua francesa tiene muchísimas palabras para poder crear nuances, o diferencias sutiles. Tiene sendas palabras para expresar sentimientos, como chagrin o mejor aún: chagrin d’amour, los cuales son términos intraducibles, no podemos encontrar en español una palabra que exprese exactamente que es el chagrin. Podríamos definirlo como tristeza o una especie de duelo, pero no le hace justicia. Y ese es precisamente el punto, uno sólo entiende qué quiere decir una vez que se ha aprendido la lengua y el contexto en el cual se utiliza. Es como ver objetos que sólo se ven con lentes especiales. Aprender francés no sólo es aprender una lengua, es aprender acerca del cariño, del amor, el pensamiento, la reflexión, la experiencia humana, la libertad, la lucha, el conflicto […] Y todo a través de la lengua nada más.”

Mariana Gochy, Traductora, intérprete y profesora de lenguas.
Si tú, al igual que ellos, has logrado cambiar tu perspectiva gracias al aprendizaje de ésta o de otras lenguas, déjanos un comentario.
Si por otro lado, estás pensando en atreverte a dar el paso de comenzar algo nuevo ne te prive pas ! Coméntanos, ¿cuál ha sido tu impulso?

Fotografías: Alejandra Jaimes Aparicio, Windy Rivero Iglecias, Mariana Gochy.

Fotografías (portada e introducción): Fredy Condes.

¡Comparte!

¡Suscríbete a nuestro newsletter!

¿Viajamos? ¡Escríbenos!

Tú tienes ganas de estudiar y vivir una experiencia en el extranjero, nosotros te ayudamos. Rellena este formulario y un asesor experto te contactara 

Translate »

Tipo de cambio a 19 de Agosto de 2022 en nuestras oficinas:

•🇺🇸20.71 USD
•🇨🇦16.08 CAD
•🇪🇺20.81 EUR
•🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿24.36 GBP
•🇦🇺14.47 AUD
•🇳🇿13.10 NZD
•VISA USA 22.00 USD